LA NIÑA DEL RÍO
Basado en un cuento de tradición popular chinanteco
Lengua: Chinanteco, Oaxaca

Sinopsis
Una niña se enfrenta a la decisión de tomar el lugar en el que se supone debe estar o forjar su propio destino.
*Corto animado perteneciente a la serie 68 voces ­ 68 corazones

Versión Español
Cuentan que hace muchos años existió una niña que iba diario al río a llorar, pues sus padres la habían prometido en matrimonio.
El río al escucharla ofreció ayudarla y le dio una buena cantidad de peces para convencer a sus padres de que podía apoyar en la casa y así no tener que casarse.
Pasaron varios días y la boda seguía en pie hasta que la niña decidió convertirse en parte del río con lo que aprendió que cada quien labra su destino sin importar las condiciones en las que uno haya nacido.
Así lo cuentan los chinantecos.

Versión en Chinateco
Smɨn kwa ‘ne hman
Chaas hon wa ‘nen  mthían han smɨn mtsó lagɨ ron ngɇn hman max ‘ó, ki hwas hmen kyan thíus  mm mñes kó.
Maka ‘nen tsóh kwa ‘nen  hman ’os smɨn hon ma ‘os kyu smɨn ka kwés hwɨn mɇn sman skón ‘ne hon thɇs hmen kyan thíus lɇ’ m’ons ‘ne, ate tsóh nyan ñen kó.
La ‘ne ká hwɨ’ hman i hmen i tɨ hman ñes kó, hon ká ngon ka kwas kyan tsóh kwa ‘ne hman ka ‘no hwɨ kyun ngan.
Ma ñun ‘we hnan’ makɨn han en hwɨ ‘noan kan hon ‘hwa i hwa tsóh ki mm ñu ‘wean en hm ‘an,  hon ‘wa ton tas ala ká thían o ñe ká thían.
La ‘nee chaa tsóh ohman.

English Version
The Girl of the River
It is said that many years ago there was a girl who would go to the river every day to cry because her parents had arranged her marriage.
The river heard her and offered to help, and gave her a large amount of fish to convince her parents that she could help out at home and not have to marry.
Several days passed and the wedding was still planned, until the girl decided to follow 
her own path and become part of the river.
She learned that everyone shapes their own destiny, regardless of the conditions in which one is born.
That is how we Chinantecos tell it.


Ficha Técnica
Título: La niña del Río
Locución: Alicia Gregorio Velasco
Traducción: Alicia Gregorio Velasco
Dirección: Gabriela Badillo
Ilustración: Enrique Sañudo
Animador: Hola Combo / Cristina Lugo
Adaptación: Alicia Gregorio Velasco y Gabriela Badillo
Música original: Igor Figueroa
Diseño de audio: Igor Figueroa
Coordinador de producción: Brenda Orozco
Duración: 1.00 min
Una producción de Hola Combo, Canal Once, INALI, CDI
Año de producción 2017

Back to Top