El origen del conocimiento
Cuento de tradición popular kumiai, Lengua: Kumiai, Baja California

SINOPSIS
La voracidad de una víbora al querer devorar todo el conocimiento termina en su explosión y con esto en la creación de los kumiai.
*Corto animado perteneciente a la serie 68 voces ­ 68 corazones


VERSIÓN ESPAÑOL
Cuentan que hace muchos años, una gran serpiente vivía debajo de una piedra muy grande que estaba en la “tierra de la zorra”.  
Esa gran víbora había devorado todo el conocimiento, sabía todos los cantos, bailes, cuentos, todas las cosas que se hacían; y cuidaba todo lo que había en la Tierra.
Un día, la serpiente trepaba un cerro rumbo al mar cuando de pronto explotó y con todos los conocimientos que contenía  se crearon las diferentes tierras kumiai: Necua, La Huerta y Nejí.
Así lo cuentan los kumiai.

VERSIÓN KUMIAI
Mat’kualjow aj’key, awi kuatey sin towa
Wiy kuatey ñilj’towa, Mat Perjao’wi.
Awi p’ya ñiwiy sham ñakuy’yak uyow toyow, shayaw, imeiith, konap, ñiwiy sham urrar towa.
P’show towa mat Perjaw, may mat shamelj, Ña shin awi p’ya mat kuatey kulj towa.
Ja’silj kuyum, ñapum p’ljtap ñiwiy sham uyow tuyow mat ñimiith kuñuaay ñilj, ñilj ñueey.
Ña’kua’wi, ljta’wi, Neji’wi.
Ñipiu Kumiai Konap.

VERSIÓN INGLÉS
The Origin of Knowledge
They say that many years ago, there was a great snake that lived under a very large stone in “The Land of the Fox.”  
That great snake had devoured all knowledge, and knew all the songs, dances, and stories, and about everything that was made. He also took care of everything on Earth. 
One day the snake was going up a hill facing the sea, when he suddenly exploded, along with all that knowledge, which led to the creation of the different Kumiai lands: Necua, La Huerta, and Nejí.
That is how we the Kumiai tell it.


FICHA TÉCNICA
Año de producción: 2017
Título: El origen del conocimiento
Coproductor: Gabriela Badillo / Hola Combo
Director / director creativo: Gabriela Badillo
Ilustrador: Armando Fonseca
Realizado / Animador: Hola Combo / Gerardo Cotera
Adaptación: Gabriela Badillo
Traducción y locución: Gregorio Guadalupe Monstes Castañeda
Música original: Igor Figueroa
Diseño de audio: Igor Figueroa
Coordinador de producción: Brenda Orozco
Duración: 1.00 min

You may also like

Back to Top