El origen de los aluxes / U yan chik’ chun chan winik’
Importante: Click en CC para ver con subtítulos / Click in CC button to watch with subtitles👇🏽
Importante: Click en CC para ver con subtítulos / Click in CC button to watch with subtitles👆🏽
Basado en un cuento de tradición popular lacandón.
Lengua: Jch-t´aan (Lacandón), Chiapas
Sinopsis
Cuentan los lacandones que en las noches se pueden escuchar ruidos, risas y cantos en la selva.
Son los aluxes, pequeños seres que por curiosidad bajaron del cielo y quedaron atrapados en la noche.
*Corto animado perteneciente a la serie 68 voces 68 corazones
El origen de los aluxes
Cuentan que cuando los dioses crearon a los seres que habitan esta tierra dejaron incompletas a unas criaturas muy pequeñas, los aluxes. Los dioses les advirtieron que no debían escapar del cielo, pues si les daba la luz del sol se convertirían en piedra. Sin embargo, llegada la noche se escaparon. Fue tanto su entusiasmo que no se dieron cuenta de que amanecía. Corrieron a esconderse, pero ya no pudieron regresar.
Cuentan que cuando los dioses crearon a los seres que habitan esta tierra dejaron incompletas a unas criaturas muy pequeñas, los aluxes. Los dioses les advirtieron que no debían escapar del cielo, pues si les daba la luz del sol se convertirían en piedra. Sin embargo, llegada la noche se escaparon. Fue tanto su entusiasmo que no se dieron cuenta de que amanecía. Corrieron a esconderse, pero ya no pudieron regresar.
Así, noche tras noche comenzaron a construir las pirámides para acercarse al cielo,
pero un día sin darse cuenta salió el sol y quedaron convertidos en piedra.
Los dioses decidieron ayudarlos y hacer que, por lo menos, durante la noche cobraran vida.
Desde entonces, las noches en la selva son ruidosas, con risas y cantos de los aluxes.
Así lo cuentan los lacandones.
U YAN CHIK’ CHUN CHAN WINIK’ (Versión Jch-t´aan - Lacandón)
Kusibataj a k’ujop’ chanbeta’ap’ juntu winik’ u p’ato’op maj rak beta’ap’ chan maja winik’.
Tukotor k’uj tok’ arapti’ ma’ u putzur ich ka’an wan ku yek’akta’ti u sasirir k’in ku waya tunich.
Kaj ak’bichaj putzop’.
Jach manan ki’ yorop’ vishik maj yira wan tan u sastar.
Tukotor k’uj tok’ arapti’ ma’ u putzur ich ka’an wan ku yek’akta’ti u sasirir k’in ku waya tunich.
Kaj ak’bichaj putzop’.
Jach manan ki’ yorop’ vishik maj yira wan tan u sastar.
Ka’nan yek’akta’op’ u ta’kubaj.maj sutnäjop’
Tu woro ak bi ka tu k’asha u kotor nen k’anan tunich.kiru k’uchur ch’ik k’anan,tan u sastar
maj yira u jok’a k’in rak p’atop’ tu kotor tunich.
Tu woro ak bi ka tu k’asha u kotor nen k’anan tunich.kiru k’uchur ch’ik k’anan,tan u sastar
maj yira u jok’a k’in rak p’atop’ tu kotor tunich.
K’uj tu ya’ro’op’ u yamtop’ a ak’bir ku kuxtar.
re’jen a ak’bir ya’ap ba’ kut’an ich k’ax ku che’ej yejer u k’ay chan winik.
vishikin sikbätik’ a ten jach winik’kenop’
re’jen a ak’bir ya’ap ba’ kut’an ich k’ax ku che’ej yejer u k’ay chan winik.
vishikin sikbätik’ a ten jach winik’kenop’
The Origin of the Aluxes
They say that when the gods created the beings inhabiting this Earth, they left a few, very small creatures incomplete: the aluxes. The gods warned that they were not to escape from the sky, since if they were hit by the rays of sunlight then they would turn into stone. But night came and they escaped. They were so excited that they did not realize when the sun was coming up. They ran to hide, but it was too late for them to return.
Thus, night after night they began to build the pyramids to get closer to the sky, but one morning, without realizing it,
the sun came up and they turned to stone.
The gods decided to help them and let them come back to life at nighttime.
Since then, the nights in the jungle have been noisy, with the laughter and song of the aluxes.
That is how we the Lacandones tell it.
Ficha Técnica
Título: El origen de los aluxes
Locución: Mario Chambor Chanabor
Traducción: Mario Chambor Chanabor
Director: Gabriela Badillo
Ilustración: Luis San Vicente
Animador: Hola Combo / Enrique Sañudo
Adaptación: Gabriela Badillo
Música original: Igor Figueroa
Diseño de audio: Igor Figueroa
Coordinador de producción: Brenda Orozco
Duración: 1.00 min
Una producción de Hola Combo, Canal Once, INALI, CDI
Año de producción 2017
Traducción: Mario Chambor Chanabor
Director: Gabriela Badillo
Ilustración: Luis San Vicente
Animador: Hola Combo / Enrique Sañudo
Adaptación: Gabriela Badillo
Música original: Igor Figueroa
Diseño de audio: Igor Figueroa
Coordinador de producción: Brenda Orozco
Duración: 1.00 min
Una producción de Hola Combo, Canal Once, INALI, CDI
Año de producción 2017