La Danza de la Malinche / Je etsam de Je Malinche
Importante: Click en CC para ver con subtítulos  / Click in CC button to watch with subtitles👇🏽
Importante: Click en CC para ver con subtítulos  / Click in CC button to watch with subtitles👆🏽
Basado en un cuento de tradición popular oluteco. 
Lengua: Yaak avu (Popoluca – mixe de Oluta), Veracruz

Sinopsis
Cuentan los popolucas que en Oluca existió una niña llamada Malintsin. Al saber muchas lenguas y trabajar para el mercader español, fue rescatada por Moctezuma, pero Hernán Cortés al enterarse de esto decidió intervenir.
*Corto animado perteneciente a la serie 68 voces - 68 corazones

 La Danza de la Malinche
Hace muchos años platicaron que en el pueblo de Oluta, nació una niña de rostro muy hermoso, mirada dulce y cabello parecido al cacao.
Cuando murió su padre, sus hermanastros convencieron a su madre de cambiarla con el mercader español por seis costales de cacao.
La niña de nombre Malintsin sirvió como traductora, aprendiendo en su camino muchas lenguas para el mercader español.
Cuando llegó con los aztecas, fue rescatada por Moctezuma, y así se quedó en la gran Tenochtitlán.
Tabascop, el mercader, le dijo a Hernán Cortés que le quitaron a Malintsin; y con ese pretexto declararon la guerra a los Aztecas.
Así cayó la gran Tenochtitlán de nuestro señor Moctezuma,
Y Malinche se quedó con Hernán Cortés.
Así lo contamos los popolucas mixes de Oluta.

Je etsam de Je Malinche (Versión Yaak avu - Popoluca – mixe de Oluta)
Tunu venacshe shibit ampivu juckupatpi Olotan, que’shpa yovanaboo, nije vintojcucu  chishpac mut epe pa´ctsaju mut bayu niishi cacahupi.
Oku teckau, je co-unac tuntsacpe tunu yaa izuu cotzobaype taachi español mocoshco cushtad cacahupi.
Je yovanaboo nije ishubuck Malintsin ijatpe yac avu niitti totzu cashpa para jee taachi español.
Nacshe yecpa azteca teck, jee ipucpa taachi Moctezuma, jema kitiju tanaa Tenochtitlan.
Tabascop, oyu numayu jee yaa Hernán Cortés, azteca teck kekua Malintsin,  jeecmut itumpe zuukintuni azteca teck.
Jamé kikau itunu ikeku tanaa Tenochtitlan de jee tecku Moctezuma, mut Malinchi jema kitiju jee Hernán Cortéz.
Jame ampipe popoluca mixe teck Olotan.

The Dance of la Malinche
Many years ago they said that in the town of Oluta, a very beautiful girl was born, with a tender gaze and hair like cocoa.
When her father died, her stepbrothers convinced her mother to strike a deal with a Spanish merchant and trade her for six sacks of cocoa.
The girl called Malintsin served as an interpreter, learning many languages for the Spanish merchant on her journey.
When she reached the Aztecs, she was rescued by Moctezuma, which is how she remained in the great Tenochtitlán.
Tabasco the merchant told Hernán Cortés that they took Malintsin from them, and with this pretext they declared war against the Aztecs.
That is how the great Tenochtitlán fell from our Lord Moctezuma, and Malinche went with Hernán Cortés.
That is how we the Popolucas Mixes of Oluta tell it.

Ficha Técnica
Gracias a los dibujos de los niños del Albergue Infantil Ciudad de los Niños Juan Pablo II Oluta, Veracruz
Título: La Danza de la Malinche
Locución: Don Diósgoro Prisciliano Esteban
Traducción: Don Diósgoro Prisciliano Esteban
Dirección: Gabriela Badillo / Hola Combo
Ilustración: Juana Mendoza Martínez, Neftalí Jacobo García
Diseño: Erika Corona, Paula Zamudio
Animador: Hola Combo / Erika Corona, Paula Zamudio
Adaptación: Gabriela Badillo
Música original: Igor Figueroa
Diseño de audio: Igor Figueroa
Coordinador de producción: Brenda Orozco
Duración: 1.00 min
Una producción de Hola Combo, Canal Once, INALI, CDI
Año de producción 2017
Back to Top