El tigre y el grillo / Ja b’ajlami sok ja chulchuli
Importante: Click en CC para ver con subtítulos / Click in CC button to watch with subtitles👇🏽
Importante: Click en CC para ver con subtítulos / Click in CC button to watch with subtitles👆🏽
Basado en un cuento tojolabal de tradición oral.
Lengua: Tojol-ab´al (Tojolabal), Chiapas
Lengua: Tojol-ab´al (Tojolabal), Chiapas
Sinopsis
Cuentan los tojolabales que un día un tigre reto a un grillo, provocando que se enfrentaran en batalla. Cada uno llevó a sus amigos, sin embargo el final de la pelea tuvo un giro inesperado.
*Corto animado perteneciente a la serie 68 voces - 68 corazones
El tigre y el grillo
Un día, mientras el tigre caminaba por el monte se espantó al escuchar un rechinido.
Con miedo, comenzó a investigar y descubrió que el ruido provenía de una hoja bajo la que descansaba un grillo.
Confiado de su tamaño y su poder, el tigre retó al grillo a una pelea, quien tranquilo aceptó.
Cada uno llamó a sus amigos. El tigre trajo consigo al león, al coyote, al jabalí y al lobo; mientras que el grillo llamó a las avispas, los mosquitos y los abejorros. El tigre y sus amigos comenzaron confiados, sin embargo ante
el ataque de sus oponentes salieron corriendo al ser picoteados por el grillo y sus amigos.
Así fue como aquellos animales grandes fueron vencidos por el grillo y sus pequeños amigos.
Así lo cuentan los tojolabales.
Así fue como aquellos animales grandes fueron vencidos por el grillo y sus pequeños amigos.
Así lo cuentan los tojolabales.
Ja b’ajlami sok ja chulchuli
Jun k’ak’uj, ja yajni wan b’ejyel ek’ b’a yoj k’ul ja b’ajlami ti och xiwuka´ ja yajni yab’ jas wan ch’iriruki.
Wan xiwel, ti och sk’el jasunk’iluka sok ti yila´a ja jas xch’iriri´i ti wa xchiknajijan b’a yib’el jun spowil te´ ti wan jijlel ja mi chulchuli´.
Mi skits’a ja janek’ sniwani sok ja janek’ ja yipi, ja b’ajlami´ ti lewani´a b’a oj smak’ sb’aj sok ja mi chulchuli´, jaxa mi chulchuli´ mi xiwi ti yala´ ke leka.
Ti spayawe´ ja yamigo´e´i. Ja b’a b’ajlami´ ti yi´ajan ja choj sok ja ok’ili sok ja k’ujlal chitami sok ja lobo´i, jaxa ja mi chulchuli´
Jun k’ak’uj, ja yajni wan b’ejyel ek’ b’a yoj k’ul ja b’ajlami ti och xiwuka´ ja yajni yab’ jas wan ch’iriruki.
Wan xiwel, ti och sk’el jasunk’iluka sok ti yila´a ja jas xch’iriri´i ti wa xchiknajijan b’a yib’el jun spowil te´ ti wan jijlel ja mi chulchuli´.
Mi skits’a ja janek’ sniwani sok ja janek’ ja yipi, ja b’ajlami´ ti lewani´a b’a oj smak’ sb’aj sok ja mi chulchuli´, jaxa mi chulchuli´ mi xiwi ti yala´ ke leka.
Ti spayawe´ ja yamigo´e´i. Ja b’a b’ajlami´ ti yi´ajan ja choj sok ja ok’ili sok ja k’ujlal chitami sok ja lobo´i, jaxa ja mi chulchuli´
ti spaya jana´ ja xchajnul ako´i sok ja tantik usi sok ja tantik jonoxi.
Ja b’ajlami sok ja yamigo jumasa´ mini wanuke´ xiwela´ ja yajni och ya´ sb’aje´i, pe ja yajni och yamjuke´, ti och spak-e´ ajnela´,
Ja b’ajlami sok ja yamigo jumasa´ mini wanuke´ xiwela´ ja yajni och ya´ sb’aje´i, pe ja yajni och yamjuke´, ti och spak-e´ ajnela´,
ja yajni och k’uxjuke´ yuj ja mi chulchuli sok ja yamigo jumasa´.
Jachni k’ulajiye´ ganara ja niwakil chante´ jumasa´ jawi, yuj ja mi chulchuli sok ja yal yamigo jumasa´.
Jach wa xcholowe´ ja tojol-ab’al jumasa´.
Jachni k’ulajiye´ ganara ja niwakil chante´ jumasa´ jawi, yuj ja mi chulchuli sok ja yal yamigo jumasa´.
Jach wa xcholowe´ ja tojol-ab’al jumasa´.
The Tiger and The Grasshopper
One day, while walking around the mountain, the tiger was startled by a loud noise.
Scared, he looked around to find where the noise had come from and discovered a grasshopper resting underneath a leaf.
The tiger, confident of his size and power, challenged the little insect to a fight and he calmly agreed.
Each animal called its friends. The tiger had the lion, the coyote, the razorback and the wolf by his side; while the grasshopper called the wasps,
One day, while walking around the mountain, the tiger was startled by a loud noise.
Scared, he looked around to find where the noise had come from and discovered a grasshopper resting underneath a leaf.
The tiger, confident of his size and power, challenged the little insect to a fight and he calmly agreed.
Each animal called its friends. The tiger had the lion, the coyote, the razorback and the wolf by his side; while the grasshopper called the wasps,
mosquitos and bumblebees to join him.
The tiger and its friends were overconfident about winning; however, they ran away as fast as their enemies stung them all over.
That’s how those big animals were defeated by the grasshopper and its small friends.
That’s how Tojolabales tell it.
The tiger and its friends were overconfident about winning; however, they ran away as fast as their enemies stung them all over.
That’s how those big animals were defeated by the grasshopper and its small friends.
That’s how Tojolabales tell it.
Ficha Técnica
Título: El tigre y el grillo
Locución: Pedro Hernández
Traducción: Pedro Hernández
Dirección: Gabriela Badillo
Ilustración: Enrique Sañudo
Animador: Hola Combo / Cristina Lugo, Paula Zamudio
Adaptación: Gabriela Badillo
Música original: Igor Figueroa
Diseño de audio: Igor Figueroa
Coordinador de producción: Brenda Orozco
Duración: 1.00 min
Una producción de Hola Combo, Canal Once, INALI, CDI
Año de producción 2017
Traducción: Pedro Hernández
Dirección: Gabriela Badillo
Ilustración: Enrique Sañudo
Animador: Hola Combo / Cristina Lugo, Paula Zamudio
Adaptación: Gabriela Badillo
Música original: Igor Figueroa
Diseño de audio: Igor Figueroa
Coordinador de producción: Brenda Orozco
Duración: 1.00 min
Una producción de Hola Combo, Canal Once, INALI, CDI
Año de producción 2017